Translate

vrijdag 7 november 2014

7. Barahona kids: HET VERHAAL VAN MARLA


De 9-jarige Marla wordt gevonden aan de boulevard. Ze is verward, hongerig en verwaarloosd en vraagt voorbijgangers om brood.
Een man die met z’n dochter voorbijloopt, heeft medelijden met haar en besluit haar mee naar huis te nemen. De dochter is van dezelfde leeftijd en ze mag bij hen logeren tot er een oplossing is gevonden. Lees: tot haar ouders zijn gevonden want ze weet niet meer hoe die heten en waar ze wonen.
De politie zegt dat ze niet als vermist is opgegeven dus ze vragen het logeergezin om het meisje nog even bij zich te houden. Dochter vindt het leuk. Ouders ook.
Na een paar dagen is de vondeling alweer aardig opgeknapt, uitgeslapen, schoongewassen, gekleed en gevoed en dan beginnen de problemen. Ze weigert te zeggen waar ze vandaan komt. Ze vernielt speelgoed en kleding van de dochter, loopt weg, haalt midden in de nacht de koelkast leeg en eet alles wat ze kan vinden, ze liegt en verdwijnt af en toe zo maar voor een hele nacht of dag. Het logeergezin weet zich geen raad meer en vraagt de politie het meisje elders te plaatsen.
Politie levert haar af bij Jeugdzorg.
 Jeugdzorg zegt nergens een plek voor haar te hebben en uiteindelijk mag ze tijdelijk bij de kleuters in het kindertehuis van zuster Christina.
Christina heeft weer de opdracht het kind aan het praten te krijgen maar vooralsnog is Marla alleen maar dwars, pest de kleintjes en moet constant in de gaten worden gehouden. Ze kan het tehuis niet uit. Dat zorgt voor de nodige frustratie en ze wil de “ gevangenis” uit.
De littekens en striemen die ze op haar rug heeft staan duiden erop dat ze veelvuldig is geslagen is en het doktersonderzoek wijst uit dat ze veelvuldig seksueel is misbruikt.
Het heeft wat geduurd maar dan begint ze zich aan te passen. Ze wordt rustiger maar zegt (of weet) nog steeds niet waar ze vandaan komt. Hoe haar ouders heten weet ze niet en noemt iedere keer andere namen die ze kennelijk uit haar duim zuigt. “ Ze wist het echt niet” zegt Christina later. Naar school is ze nooit geweest dus ze kan lezen noch schrijven. Christina en haar assistenten proberen haar op dat gebied wat bij te spijkeren.
Het enige wat ze vaak vertelt is dat ze Engels spreekt want ze heeft in Amerika gewoond. In een groot huis.
Tja..
Jeugdzorg heeft zich verre gehouden van het hele probleem (veel te gecompliceerd) en na een paar maanden besluit Christina haar over te plaatsen naar het huis van de grotere kinderen waar ze in ieder geval tussen leeftijdsgenoten zit. Of ze daar veiliger is blijft de vraag want nu kan ze gewoon de straat op als ze dat wil. Maar tussen de kleintjes is ze duidelijk niet op haar plaats.  Ze kan nu ook samen met de anderen naar de nabij gelegen school.
Ook hier ligt ze weer dwars, zij het minder dan vroeger. Ze pikt kleding en/of speelgoed van de andere meisjes, ze plaagt veel en al snel krijgt ze de bijnaam Marla la mala (Marla de stoute). Verder verkondigt ze nog steeds dat ze in de “gevangenis” zit hier. Het klinkt stoer, vindt ze zelf, maar als haar gevraagd wordt waarom ze dat denkt, begint ze te lachen. Desondanks doet ze gretig mee met diverse activiteiten die door de vrijwilligers en Marcel en Abel worden georganiseerd en helpt ook nog mee aan de uitvoering ervan.
Marla is gek op muziek en kan prachtig dansen. Ze danst als een professionele danseres. Er is niets kinderlijks aan haar manier van bewegen als ze danst.  Ook als je een foto maakt staat ze in de houding. Ze poseert als een volwassene. Niet als een 9- jarige..
Als wij in Barahona arriveren, maken we dus kennis met Marla. Het is een lief kind. Ze vraagt meteen de aandacht, pakt mijn hand en wil dat ik meeloop naar de slaapkamer die ze met drie andere meisjes deelt. Ze hebben geen kast of plank om iets in of op te leggen maar over een dun houten latje ligt een klein stapeltje kledingstukken gedrapeerd: “ Kijk, deze kleren zijn van mij. Mooi hè?” Er liggen nog drie andere stapeltjes. De garderobes van de andere drie meisjes.
Als ik met Elisabeth even in het Nederlands van gedachten wissel komt ze direct vertellen dat zij ook heel goed Engels spreekt, maar nu verstond ze het even niet. “ Goed, zeg ik, zeg jij dan eens iets in het Engels tegen ons". Ze grijnst, schuifelt wat heen en weer en zegt dat ze het niet hardop gaat zeggen waar al de andere meiden bij zijn. “Oké, in mijn oor dan”.  Ja, dat wil ze wel. “ I love you”.  Even  later weet ze er nog een die ze me in mijn oor gaat fluisteren: “ you are my friend” .
We vrezen dat dit haar hele Engelse vocabulaire is. Verder heeft ze waarschijnlijk nooit iets hoeven zeggen.
Ook is het nog steeds niet duidelijk wat er met Marla is gebeurd voordat ze daar op die boulevard werd gevonden. Zij zelf doet er, wat dat betreft, het zwijgen toe.
Als we de meiden vertellen dat we binnenkort alle koffers en tassen gaan uitpakken en de gedoneerde kleding gaan verdelen springen ze een gat in de lucht.
En dan moeten we ook maar wat klerenhangertjes kopen denk ik.

Geen opmerkingen: